アプリ「okke」で効率よく学ぶ!

not so much A as B


not so much A as B

比較の分野って、いろんな似たような構文が出てきて、ちゃぶ台をひっくり返したくなるのですが、そのちゃぶ台の真ん中に置いてあるのがこの構文です。

not so much A as B = AというよりむしろB

という意味なのですが、背景を理解して、少しでも暗記の労力を削りましょう!

※ そもそも as ... as の原級比較を知らない方は、原級比較の辞書から復習してくださいね。

背景

まずは、この英文訳せますか?

She is not so young as I am.

これは、so が使われてますが、意味としては as young as の否定形になっていて、

「彼女は私ほど若くはない。(ドヤ)」

という意味になりますよね。比較は2つの文の合体で、比べる軸となるものは2文目から消すというのを思い出してください。(原級比較の辞書

okedic_英語.008.jpeg

ではメインディッシュです。

I am not so much bored as sleepy.

これも実は同じようなことをやっています。

元になる文は

  • I am bored
  • I am sleepy

で、1文目に not so (as) much、2文目の頭に as を付けて、比べる軸となる I am を2文目から消すと、出来上がりです。

much は bored を強調していると考えてください。

okedic_英語.009.jpeg

ですので、意味は、

「私は眠たいのと同じくらい、大いに退屈しているわけではない」
「私は退屈しているというよりむしろ眠い」

となって

not so much A as B = AというよりむしろB

という訳が納得できます!

使い方

上では A や B に形容詞が入りましたが、名詞も入ります。

I am not so much a teacher as a scholar.
(私は教師というよりはむしろ学者だ)

rather than との言い換え

not so much A as B = B rather than A

の言い換えは文法問題で頻出です。右側は、rather「むしろ」の意味を考えれば当たり前ですね ♪

I am not so much bored as sleepy.
= I am sleepy rather than bored.
(私は退屈しているというよりむしろ眠い)

似た構文:not so much as V

めっちゃ似ていてややこしいのですが、not so much as V という構文もあります。much と as がくっついているバージョンで、V は動詞の原形です。

これは、全く考え方が違って、not V の間に so much as が挿入されていると考えてみてください。

so much as は as much as と同じ意味で、「〜もの」と強調する意味でしたね。(原級比較の辞書

ですので、not V「〜しない」ということが強調されていて、

not so much as V = 〜さえしない

という意味になります。

He couldn't so much as remember the name of his ex-girlfriend.
(彼は元カノの名前すら思い出せなかった)

→ He couldn't remember his ex-girlfriend. を強調しています。

ちなみに、without so much as Ving でも、「〜すらしないで」 という意味になります。without Ving に so much as が挟まっていて、without は前置詞なので、動名詞を使うことは納得できますよね!

練習問題

次の日本語の意味になるように、空欄に語句を入れてみてください。

その映画は、悲劇というより喜劇だった。

The movie wasn't(  )(  )(  )(  )(  )(  )(  ).

【答】

The movie wasn't so much a tragedy as a comedy.

逆にしないように注意!言い換えると、

The movie was a comedy rather than a tragedy.

です。

タグ

# as much as
# not so much A as B
# not so much as 動詞
# 原級比較
# 比較