「早く良くなってね」をI hope you will get well(better) soon.と言うとネイティブには不自然に聞こえるようです。実はここでI hope you get well(better) soonと言う風に現在形を使うそうです。「早く良くなってほしい」ということは現在はまだ良くなっていない、つまり良くなるのは未来のことのはずなのになぜwillを使わないのでしょう。実は現在形には未来を表す用法があり、hopeとの組み合わせではこれが発動することがよくあるようです。なぜでしょうか、どのように使い分けたらいいでしょうか。またhopeとwishとの使い分けについても解説します。ぜひ英語学習にお役立てください。
やり直し英語塾ナオックの本はこちらから
「超・英文読解 中学英語の37パターンで英語がスラスラ読める!」
アマゾン: https://onl.tw/6xZDC1E
楽天ブックス: https://books.rakuten.co.jp/rb/17408281/?l-id=search-c-item-text-01
honto: https://honto.jp/netstore/pd-book_32269191.html
would, couldの使い分け
https://youtu.be/9pXM_qjp3ng
「どう思う?」はHow do you think?それともWhat do you think?理由は?
https://youtu.be/EBs3WgzG3OM
これで完全理解[前置詞+関係代名詞]
https://youtu.be/Zcd8JH7k1eQ
theはイメージで理解しよう
https://youtu.be/b_7lC6ts3Kw
0:00 「早く良くなってね」はI hope you get well soon.
2:00 現在形で未来を表す場合とは
3:51 willを使う場合とは
4:12 飛行機で旅行する相手には何という?
5:38 wish+文の使い方
7:48 wishは第四文型で使えばいい
9:46 まとめ
#やり直し英語塾#現在形未来#間違えやすい英語#未来を表す現在形例文#現在形未来なぜ#hope使い方#hopewish使い方#hopewish違い文法# hopewish使い分け#hopewish違い#中学基礎英文法#英会話#英文法初心者#英会話初心者#中学英語